TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2000-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Peace-Keeping Operations
  • Arms Control

Français

Domaine(s)
  • Opérations de maintien de la paix
  • Contrôle des armements
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1992-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1996-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2011-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1997-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Ship Maintenance
Terme(s)-clé(s)
  • big end bearing removal and fitting check

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Entretien des navires

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1987-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu de l'organisme.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2015-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

dommage au consortium; préjudice au consortium : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2019-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
DEF

[A person] who is hired or paid by the day.

OBS

... usually applied to a farm laborer, or to a workman who does not work at any particular trade.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
DEF

Personne engagée pour un travail [...] rémunéré à la journée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
DEF

Persona que trabaja a jornal o por un salario diario.

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1996-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Propulsion of Water-Craft

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Propulsion des bateaux
Terme(s)-clé(s)
  • Règle de calcul de la puissance nominale en horse-power

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1989-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Action de contrôle d'un générateur de type SNARK qui désactive définitivement une règle après que la première séquence de ses instances ait été tirée.

OBS

La terminologie de J.-L. Laurière, créateur de SNARK est très imagée : on y trouve des djinns, des quarks, des démons et des anti-démons.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :